La autora argentina Selva Almada ingresó a la short list del Booker Internacional, el galardón que premia a los libros publicados en inglés en el Reino Unido e Irlanda. Es por la traducción al inglés de su novela No es un río.
La traducción estuvo a cargo de Annie McDermott y la novela se publicó en la editorial Charco Press, dirigida por la traductora argentina Carolina Orloff.
Este año concursaron libros de cuatro escritores latinoamericanos: Almada, la peruana Gabriela Wiener, el venezolano Rodrigo Blanco Calderón y el brasileño Vieira Junior. Los organizadores destacan “un segundo boom” de la literatura latinoamericana.
Entre los otros libros finalistas, figuran Kairos, de la alemana Jenny Erpenbeck (traducción de Michael Hoffmann; en español se lo encuentra como Kairós); The Details, de la sueca Ia Genberg (traducción de Kira Josefsson); White Nights, de la polaca Urszula Honek (traducción de Kate Webster); Mater 2-10, del coreano Hwang Sok-yong (traducción de Sora KimRussell y Youngjae Josephine Bae); What I’d Rather Not Think About, de la holandesa Jente Posthuma (traducción de Sarah Timmer Harvey), y Crooked Plow, novela del brasileño Itamar Vieira Junior (traducción de Johnny Lorenz; en español se la encuentra como Tortuoso arado).
Cabe señalar que la novela de Almada fue finalista del Premio Medifé Filba de Novela y de la Bienal de Novela Mario Vargas Llosa. Además, en Italia ganó el Premio IILA.
El ganador de esta edición se anunciará el 21 de mayo en una ceremonia, en Londres.